Cenega + polonizacje = PC?

Polskie wersje językowe gier dla jednych są zbawieniem, dla innych złem wszelakim, którego nawet nie ma sensu odpalać. Dlatego też najnowsze wieści płynące prosto z Cenegi, jednych ucieszą, drugich już niekoniecznie.
Polskie wersje językowe gier dla jednych są zbawieniem, dla innych złem wszelakim, którego nawet nie ma sensu odpalać. Dlatego też najnowsze wieści płynące prosto z Cenegi, jednych ucieszą, drugich już niekoniecznie.




Polski wydawca od jakiegoś czasu coraz częściej zajmuje się polonizacją pecetowych wersji gier, konsole omijając szerokim łukiem. Tak było między innymi z Test Drive: Unlimited 2, gdzie na komputerach klasy PC mogliśmy usłyszeć głosy Reni Jusis czy Macieja Maleńczuka. Teraz drogą tą podążyły kolejne tytuły.
Nie tak dawno Cenega poinformowała na swojej stronie internetowej o tym, że Dungeon Siege 3 w przeciwieństwie do wersji na pecety, wydane zostanie na konsolach tylko i wyłącznie w oryginalnej, angielskiej wersji językowej. Podobny los spotka również Hunted: The Demon’s Forge, świetnie zapowiadającego się eRPeGa w klimatach fantasy (polska nazwa na pecetach to Hunted: Kuźnia Demona). Cieszycie się, czy wręcz przeciwnie?