Spider-Man. Polski dubbing zaprezentowany na fragmencie rozgrywki
Nie wszyscy przepadają za polskimi lokalizacjami, jednak przed odpaleniem najnowszej przygody Spider-Mana warto sprawdzić „jak brzmi Pająk”? Z tej okazji prezentujemy obszerny fragment, który nie tylko pokazuje możliwości bohatera, ale również pozwala usłyszeć polskie głosy.
Nasze wrażenia ze Spider-Mana znacie od początku tygodnia. Nie ukrywam zachwytów nad wieloma elementami gry, jednak akurat dubbing nie jest najmocniejszą stroną produkcji. Standardowo moje pierwsze przejście zakończyłem wyłącznie z polskimi głosami, by mieć pewność, czy praca rodzimych aktorów jest równa od początku do końca. Szczerze mówiąc – aktorzy z czasem się rozkręcają.
Przedstawiam tutaj aż 25 minut z samego początku przygody. Dlaczego nie standardowy kwadrans? Akurat opowieść jest skonstruowana w taki sposób, że 15-minutowa rozgrywka kończy się podczas walki. Postanowiłem w tej sytuacji dograć do „końca” i przedstawić Wam jeszcze jeden dłuższy dialog.
Ostrzegam – co pewnie jest do przewidzenia – na końcu zobaczycie walkę z pierwszym bossem. Jeśli nie chcecie sobie psuć zabawy, to wystarczy spojrzeć na 5-10 minut. Jest to i tak reprezentatywny fragment, w którym Spider-Man często rozmawia... Choć jednocześnie warto dodać, że ten urywek pojawił się już na licznych, anglojęzycznych materiałach.
Przeczytaj również
Komentarze (102)
SORTUJ OD: Najnowszych / Najstarszych / Popularnych