Spider-Man. Polski dubbing zaprezentowany na fragmencie rozgrywki

Spider-Man. Polski dubbing zaprezentowany na fragmencie rozgrywki

Wojciech Gruszczyk | 06.09.2018, 14:14

Nie wszyscy przepadają za polskimi lokalizacjami, jednak przed odpaleniem najnowszej przygody Spider-Mana warto sprawdzić „jak brzmi Pająk”? Z tej okazji prezentujemy obszerny fragment, który nie tylko pokazuje możliwości bohatera, ale również pozwala usłyszeć polskie głosy.

Nasze wrażenia ze Spider-Mana znacie od początku tygodnia. Nie ukrywam zachwytów nad wieloma elementami gry, jednak akurat dubbing nie jest najmocniejszą stroną produkcji. Standardowo moje pierwsze przejście zakończyłem wyłącznie z polskimi głosami, by mieć pewność, czy praca rodzimych aktorów jest równa od początku do końca. Szczerze mówiąc – aktorzy z czasem się rozkręcają.

Dalsza część tekstu pod wideo

Przedstawiam tutaj aż 25 minut z samego początku przygody. Dlaczego nie standardowy kwadrans? Akurat opowieść jest skonstruowana w taki sposób, że 15-minutowa rozgrywka kończy się podczas walki. Postanowiłem w tej sytuacji dograć do „końca” i przedstawić Wam jeszcze jeden dłuższy dialog.

Ostrzegam – co pewnie jest do przewidzenia – na końcu zobaczycie walkę z pierwszym bossem. Jeśli nie chcecie sobie psuć zabawy, to wystarczy spojrzeć na 5-10 minut. Jest to i tak reprezentatywny fragment, w którym Spider-Man często rozmawia... Choć jednocześnie warto dodać, że ten urywek pojawił się już na licznych, anglojęzycznych materiałach.

Wojciech Gruszczyk Strona autora
Miał przyjść do redakcji zrobić kilka turniejów, ale cytując klasyka „został na dłużej”. Szybko wykazał się pracowitością, dzięki której wyrobił sobie pozycję w redakcji i zajmuje się różnymi tematami. Najchętniej przedstawia wiadomości ze świat gier, rozrywki i technologii oraz przygotowuje recenzje gier i sprzętu. Jeśli jest zadanie – Wojtek na pewno się z nim zmierzy. 
cropper